۲۸۶۲
۰
۱۳۸۴/۱۰/۲۷
تجارة مکة و ظهور الاسلام

تجارة مکة و ظهور الاسلام

پدیدآور: باتريشيا کرون

معرفی کتاب

<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

 

 

 

کتاب تجارة مکة و ظهور الاسلام از Patricia Crone است که عنوان اصلي لاتين آن چنين است: Meccan Trade and the Rise of Islam . اين کتاب در سال 1987 ميلادي چاپ شده است.

نويسنده دانمارکي است که در انگليس تحصيل کرده و تا سال 97 در کمبريج بوده و از آن سال به بعد به دانشگاه پرينستون رفته است.

مترجم کتاب هم آمال محمد الروبي است که به دليل مطرح بودن کتاب در محافل شرق شناسي و نيز عربي آن را ترجمه کرده است.

کتاب ضمن يک طرح ملي براي ترجمه آثار فراوان که نامشان در چندين صفحه در پايان اين کتاب آمده به عربي ترجمه شده است.

موضوع کتاب در باره موقعيت مکه و اهميت آن به عنوان يک مرکز تجاري در آستانه ظهور اسلام است. چنان که مترجم در مقدمه اشاره کرده نويسنده با تشکيک در مصادر تاريخي تلاش کرده است تا در آنچه که به صورت معمول پذيرفته شده، يکسره ترديد کند. مترجم در مقدمه اشاره مي کند که نويسنده در بسياري از اصول پذيرفته شده تاريخي و جغرافي ترديد کرده و ادعا مي کند که مکه در جاي اوليه آن قرار ندارد بلکه از روي نقشه حرکت کرده است. به علاوه در اصل رسالت پيامبر (ص) در مکه ترديد دارد و معتقد است که محل دعوت وي در شمال حجاز بوده و نه در مکه. وي همچنين در منابع تاريخي اسلامي ترديد دارد و به مونتگمري وات و ديگر شرق شناسان که به همين منابع اعتماد کرده اند، حمله مي کند. اين نويسنده حج گزاري اعراب را در جاهليت قبول ندارد و تنها بحث آمدن آنان را به اسواق عکاظ و ذو المجاز و مجنه مي پذيرد. همين طور قبول ندارد که پيش از اسلام قريش تجارت جهاني داشته و آنان را تنها در حيطه محلي تاجر مي داند. به علاوه نويسنده با اعراب به تمسخر برخورد کرده عرب پيش از اسلام را با کلمه البرابره ياد مي کند.

مترجم با اين همه از خود مي پرسد که چرا با اين اشکالات کتاب را ترجمه کرده است؟ پاسخش اين است که اولا اين کتاب فوايدي هم به خصوص در باره وضعيت تجارت در شرق در آن دوره دارد ثانيا هدف وي پاسخ دادن به ياوه هاي وي و تعليقات بوده که بسا مي بايست به انگليسي هم آن تعليقات منتشر شود. به نظر مترجم، نويسنده اشکالات تاريخي متعددي هم دارد که مثلا به خاطر خلط چند واقعه بدر، در تاريخ بدر کبري تشکيک کرده است. مقدمه مترجم با بحث تفصيلي وي در رد ادعاهاي کرون در باره عدم برگزاري حج در جاهليت ادامه مي يابد.

از فهرست اين کتاب چنين بر مي آيد که موضوع اصلي کتاب همان مبحث تجارت مکه است و به اين دليل مي تواند مورد استفاده علاقمندان به تاريخ اسلام باشد.

 

نظر شما ۰ نظر

نظری یافت نشد.

پربازدید ها بیشتر ...

سیرت محمد رسول الله (ص) (ترجمه سیره ابن هشام)

سیرت محمد رسول الله (ص) (ترجمه سیره ابن هشام)

ابن اسحاق - ابن هشام

سالها پیش باید انجام می گرفت. مقصودم ارائه ترجمه کامل سیره ابن اسحاق ب

کوفه و نقش آن در قرون نخستین اسلامی

کوفه و نقش آن در قرون نخستین اسلامی

محمدحسین رجبی(دوانی)

در تاریخ اسلامی به ویژه از دیدگاه ماشیعیان، نام کوفه با پیمان شکنی و بی وفایی همراه است؛ به گونه ای

منابع مشابه بیشتر ...

پنجاه سال با ورزش زورخانه و کشتی پهلوانی قم

پنجاه سال با ورزش زورخانه و کشتی پهلوانی قم

مهدی عباسی

سیزدهمین اثر از تالیفات ورزشی آقای مهدی عباسی با نام «پنجاه سال با ورزش زورخانه و کشتی پهلوانی قم» چ

در مسیر احیای آثار حکیم ابونصر فارابی

در مسیر احیای آثار حکیم ابونصر فارابی

اکبر اسدعلیزاده

کتاب پیش رو در صدد معرفی طرح پژوهشی موسوعه حکیم ابونصر فارابی و بیان مراحل و شیوه های پژوهشی آن و گز