۲۴۰۶
۰
۱۳۸۵/۱۰/۸
پژوهشي در باره مکتوبات تاريخي فارسي ايران و ماوراءالنهر (صفويان، ازبکان و امارت بخارا)

پژوهشي در باره مکتوبات تاريخي فارسي ايران و ماوراءالنهر (صفويان، ازبکان و امارت بخارا)

پدیدآور: منصور صفت گل با همکاري نوبواکي کندو

معرفی کتاب

 

مجموعه حاضر انتخابي است از سه مجموعه اسناد که اصل آنها در موسسه شرق شناسي سنت پترزبورگ نگهداري شده و فيلم آنها در کتابخانه شرقي توکيو موجود است. اين سه مجموعه شامل مجموعه ازبکان، مجموعه صفوي و مجموعه امير بخارا است که اسنادي از قرن نهم تا قرن سيزدهم را در بر مي گيرد.<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

اسناد ياد شده که بسياري از آنها فرامين و نشانهاي حکومتي است، مي تواند در شناساندن ساختار سياسي و اداري دولت تيموري، صفوي و همچنين نظام حکومتي در بخارا در قرن سيزدهم کمک کند. بخش مهمي از آنها هم عريضه و نامه است که آنها نيز به لحاظ ادبي و اطلاعات تاريخي اهميت دارد.

مجموعه حاضر تا ص 123 شامل مقدمه مصحح و از آنجا تا پايان کتاب، حاوي گزيده مکتوبات است.

يک نمونه از اين نشان ها، نشان قضاء سبزوار به ملا حسين منجم است که همزمان در آن با کناره گيري ملاحسين واعظ کاشفي از قضاء بيهق موافقت شده است (133)

نشان راه حج يکي ديگر از اين نشانهاست که به مولانا عبدالوهاب داده شده است(ص 145).

يک نشان راه حج ديگر براي نظام الدين توکل احمد برلاس در اين مجموعه آ»ده است (ص 153).

نشاني براي منصب نقاوت سادات و تعيين مبلغي که به عنوان وظيفه براي او معين شده (ص 156)، نشان راه حج براي امير عليشير نوايي (ص 159)، نشان شيخي مزار بهاء الدين نقشبند (ص 174)، نشاني براي شيخ الاسلامي (ص 197)، نشان دربست مشهد مقدسه (ص 212)، منشور کلانتري کتابخانه همايون به اسم استاد کمال بهزاد (ص 297)، از جمله نشان هايي است که از مجموعه تيموري – ازبکي انتخاب شده است. اين مجموعه تا ص 329 تمام مي شود.

بخش بعدي مکتوبات و عرايضي از دوره صفوي است. از آن جمله در رفع امور بدعت مشهور، عريضه حسين قصه خوان، (ص 377) عريضه براي درخواست کار در کتابخانه (ص 379ف) نمونه اي حکم شيخ الاسلامي (ص 384)، و موارد ديگر.

بخش سوم مربوط به مکتوبات امير بخاراست (ص 395 – 554). باقي صفحات کتابشناسي و فهرست است.

 اي کاش تصاوير چندي از اين مکتوبات در ابتدا يا انتهاي کتاب گذاشته مي شد. نيز به نظر مي رسد که محدويت هاي حروفچيني در آن بلاد، مانع از آن شده است تا در متن تفکيکهاي دقيق براي جملات عربي و آيات و احاديث صورت گرفته و يا حداقل شماره آيات و نام سور قيد شود. چنان که در مواردي آيات هم غلط درج شده مثل آنچه در ص 341 آمده است که فاتبعوا ملة ابراهيم حنيفا «حنيف » ضبط شده است.  اميدواريم اين مجموعه با نگاهي دقيق تر در ايران به چاپ برسد

 

نظر شما ۰ نظر

نظری یافت نشد.

پربازدید ها بیشتر ...

ارنست پرون فراش دبيرستان شوهر شاهنشاه آريامهر

ارنست پرون فراش دبيرستان شوهر شاهنشاه آريامهر

محمد پورکيان

اين کتاب که در برلن غربي در سال 1357 چاپ شده است در باره سابقه آشنايي ارنست پرون با محمدرضا پهلوي و

زبان و اندیشه در جهان اسلام

زبان و اندیشه در جهان اسلام

محمود محمدعلی

اثر پیش رو تلاش شایسته ای در زمینۀ روایت زبان عربی به عنوان زبان تفکر قدیم ماست. روایتی که چون قوام

منابع مشابه بیشتر ...

ابن ابی الحدید و فهم نهج البلاغه

ابن ابی الحدید و فهم نهج البلاغه

محسن رفعت

کتاب پیش رو تلاشی است برای فهم روش تفسیری ابن ابی الحدید و می کوشد روش تعامل او با حدیث و روایت را د

بریتانیا و کشور حائل: فروپاشی امپراتوری ایران 1914-1890

بریتانیا و کشور حائل: فروپاشی امپراتوری ایران 1914-1890

دیوید مک لین

کتاب حاضر با تکیه بر منابع و اسناد دست اول، دورنمایی از جایگاه ایران در رقابت روس و انگلیس در اواخر